NEW POST

イタリア語習得いばら道、遠過去

御無沙汰しています。

イタリア語のレベルについて、ふと振り返ることが多い最近。
プリーダのB2レベル(中の上)を取得したものの、今通ってるイタリア語講座では、未だに色々反省点も多く。

そのひとつが、遠過去という文法。遠い過去と言う意味で、既に終わったことを述べる時に使います。

が!!

北イタリアでは日常会話で、もう使われない文法で(同じ国の中で使う文法が違うなんて、そんなことってあっていいの?と日本人からすると謎ではありますが)
北イタリアに住んでいる私にとっては、置かれている状況的に、なかなか身に付かない007.gif
じゃあ別に良く知らなくてもいいのでは?と思うかもしれないですが、例えば、イタリア語で小説を読もうとすると、
わんさか出てくるのです…
だから、”本を読んでみよう!”となると、なかなか前に進まなくて…本を開くと毎回、はて?本当にB2のレベルなのだろうか…と落ち込こみます。

この遠過去、トスカーナ州から南では今でも、日常的に使われるという、不思議。。。
イタリア語講座の先生はトスカーナ州のピストイア出身で、「ピストイアでは今でも日常的に使っていますが、この町ではみなさん使わないですね…」と言っていました。

この先生が、遠過去の理論がいまいちわからない!という生徒さんに質問されて、こんなことを言っていたのが印象的。
「僕は彼女に振られた」という文があったとして、精神的にもまだ忘れられていない場合は近過去、
もうとっくに過去の話だ!と割り切って話せるならば、遠過去を使う、という説明。
分かりやすい!!イタリア語って、すごく不思議ですが、ある意味とても美しい。文だけでどういう心境かも読めてしまうなんて。

この遠過去、イタリア語講座へ何回も通っているので、もう何度か勉強しているのに、
毎度苦手意識があって、全く頭に入ってこず、この街では、使われないから後回し…と、諦めるパターンが続いていたのですが、さすがにこの考え方はダメだ!と思い直し、

また偶然にも、先日、ある規則があることにやっと気付くことが出来て(多分、学ぶ姿勢が変化したからかな)、
規則変化の動詞はなんとか苦手意識が無くなり始め、少しずつ頭に入ってくるようになりました。良かった~ 


でも、イタリア語は、なにせ、不規則変化動詞が多すぎて…(;o;)
これも一人称の形をなんとか覚えれば、あとはなんとなく規則的なものがあるのですが、厳しいよ~。
毎日、呪文を唱えるように言い続けるとか、そういうことをしないと覚えられないだろうな~。


4年半も住んでるのに、未だにイタリア語の文法で足踏みなんて、悔しいですが、
イタリア語は、本当に難しい、と改めて感じてます(;_;)

ちなみに、気になっているのですが、遠過去って、他の言語にもあるのかな??
イタリア語だけ?!なんてことは無いですよねまさか…インターネットでも出てこなかったのですが!


[PR]
Commented by bellazukina at 2016-11-26 07:43
こんばんは~。
先生がピストイアの方でしたか(とそこに反応^^)!
私は学校に通わなくなり、もはやイタリア語を磨けていませんが、うちのシチリア人に聞いたら(ピンポーン!)「Chi è?」をシチリアでは「Chi fu?」って言う人もいると、嘘だかホントだか「なんでやねん!」みたいな事を言っていました。。。

ちなみにフィレンツェの語学学校でレベルCを終わらせたのに、シチリアへ行ったら言葉が理解できず、泣けました~(T^T)。

イタリア語の習得には、住んでる場所にも大きく影響されそうですね。
Commented by patata_lemondrop at 2016-11-28 03:18
bellazukinaさん、こんばんは~!
お久しぶりです!コメントありがとうございます♪♡♪

そうそう私も書きながら、ピストイア・・・bellazukinaさんー!と浮かんだんですよ~!
すごい・・・レベルCって最上級ですよね!すす、すごい!!
あと、フィレンツェにお住まいだった時期があるんですね!!私もイタリア語、勉強しないとなぁ。。はぁため息・・

おっしゃる通り、住んでる場所にも大きく影響されますよね。方言、発音が、場所によっても全然違いますしね。
シチリアは、たまにシチリア舞台の映画とか見ると、私、ほぼ分かりません、、あとは、ナポリに行った時も全然分からくて唖然(;o;)ここまでやってきたのに、って泣けてきますね~。Zukinaさんは、もう今はシチリア方言もばっちりかな(^^)
「Chi fu ?」 。。今度夫に使ってみようかなぁ^^
Commented by africa at 2016-12-01 12:03 x
こんにちは。
イタリア語の過去、地域によって使う使わないが違うからというのが面白いというかややこしいというかw
遠過去の規範がわからないけれど、先生がいう感じでは、
過去に起こったことが完了してるかどうかになるのかな?
スペイン語もみっつあるよ。
完了形。線過去。点過去。
線過去は過去に始まり続いてるもの。
人の動作より状況説明に使うかな。
これが私にとってややこしい。
そして、線過去じゃなくても、わかってくれる部分。
日本語で言う、敬語を上手に使えなくても、
それは難しいもんねって大目に見られるところに似てるかな。
点過去は完全に過去のこと。
だからその、遠過去みたい?
中学の時その子と付き合ってたんだよねーって時に便利そう。
中学の時に出会ったのよね。今もいい彼よって時は完了形使うな。
逆に遠過去がなかったら、どうやって昔のことをそちらでは表現するの?
私にとっては、気分をより正確に表現するのに過去の表現を選べるのは嬉しい選択肢かなあ。
Commented by patata_lemondrop at 2016-12-02 03:03
africaさん、こんにちは!!

スペイン語には点過去というのがあるんですか、ふむふむ。それって遠過去に近い感じですね!多分、線過去はイタリアの半過去に似ているものかな!

日常的に、北イタリアの人は、本来、遠過去であるべき表現も「近過去」(多分、africaさんの言っているスペイン語の完了形に近い感じかな?)で全てを表現してしまうんですよ・・・だから私、最初は遠過去の理論すらも分からかったです。。
本当に地域によって使う使わないとか・・・はい?て感じで、、統一してほしい(怒)!!!

でも正しいイタリア語では「遠過去」も使うのが正解なので、北イタリアでも、少しフォーマルな場(私が受けていたワイン講座など)では、遠過去を聞いた事は何度かありました。あとは本にはわんさか出てきますね。

このあたりのイタリア人、遠過去の不規則動詞の変化形を間違える人も多くってww夫も、私が問題出すと、たまに間違えることありますよw 学校では勉強するようですが、普段使わないからでしょうね…

スペイン語圏の人に、「イタリア語と文法も似てるからね~」って講座で良く聞くのですが、africaさんの言っている、線過去、点過去、の文法も、恐らくイタリア語と大体文法の仕組みは似ているのかも?と思いました!

スペインに行った時も、私がイタリア語で話して大体通じたので、驚きました~!
by patata_lemondrop | 2016-11-19 23:48 | 学び | Comments(4)